Mit keinem Wort viel erklärt

Im Standard berichtet Sebastian Borger über den Auftritt des britischen Premierministers, Gordon Brown, vor dem Irak-Untersuchungsausschuss in London. Wenige Wochen zuvor musste sich bereits Browns Amtsvorgänger, Tony Blair, den Fragen der Kommissionsmitglieder stellen. Borger schreibt über den Unterschied zwischen den beiden Labour-Politikern: “(D)er 59-Jährige (begann) seine Anhörung mit Sätzen des Bedauerns über den Tod von 179 britischen Soldaten und zehntausenden irakischen Zivilisten. Hingegen hatte Blair bei seiner Aussage Ende Jänner mit keinem Wort darauf Bezug genommen.” Ich kann nicht beurteilen, ob Borger lügt, d. h. bewusst die Unwahrheit sagt, oder einfach nur ein unfähiger Journalist ist. Fest steht jedenfalls, dass Blair während seiner Anhörung sehr wohl auf die vielen ermordeten Iraker Bezug nahm. Die relevante Passage beginnt auf Seite 215 des Protokolls (bzw. nach 147 Minuten der Videoaufzeichnung der Nachmittagssitzung) und war eine der interessantesten der ganzen Befragung.

Ausgangspunkt von Blairs Aussage war die Frage von Sir Lawrence Freedman, was der Premierminister angesichts horrender, von Jahr zu Jahr steigender Todeszahlen den Irakern zu sagen hatte. “Did you — what could you say to the Iraqi people that could explain what they must have felt, a sense of letdown at what the coalition had been able to do for them?” Blairs Antwort war so vernünftig, dass ich sie im folgenden etwas ausführlicher zitieren will:

“What we did with the Iraqi people was to say, ‘First of all, we are going to carry on with the political process, because for the first time you have actually been able to elect your government and your officials.’ … The second thing was to say, ‘We are going to be with you and we are going to help you defeat this’, and the third thing to say — and this is immensely important to this whole argument — when people say, ‘There are people dying in Iraq’, and … I think the most reliable figures out of the Iraq body count or the Brookings Institute may be 100,000 over this whole period — the coalition forces weren’t the ones doing the killing. The ones doing the killing were the terrorists, the sectarians, and they were doing it quite deliberately to stop us making the progress we wanted to make.”

Vielleicht hat der Standard beschlossen, Blairs Bemerkungen zu verschweigen, weil sich gegen dessen Verteidigung der alliierten Handlungen nur wenig einwenden lässt:

“So my attitude — and I took this line very, very strongly with people — when we say, ‘Isn’t it terrible that the death toll went to 2007, that high?’ yes, it is terrible, but the first question to ask is, ‘Who was killing them?’ and this turned out to be precisely the same people that we were trying to fight everywhere and our responsibility was to stick in there and see it through which eventually happened with the surge … (A)nd today, of course, the situation in Iraq is very, very different and the people are better off and have a decent chance of a better future.”

Der folgende kurze Wortwechsel enthielt, kurz und bündig, Blairs Verteidigung des Irakkriegs. Freedman: “Let us hope so.” Blair: “I think that’s the evidence that was given –” Freedman: “Certainly better off than they were in 2007.” Blair: “Or in 2003, or 2002, or 2001.”

Comments are closed.